Что нужно знать о переводе первичных учетных документов на русский язык
Описание: В новом Обзоре эксперты КонсультантПлюс разобрались с вопросами перевода первичных документов с иностранного языка: всегда ли нужно переводить, кто вправе это делать, какие реквизиты документов переводить и как оформить.
Польза: организация может избежать споров с налоговым органом, если при переводе первичных учетных документов воспользуется рекомендациями из Обзора.
Оффлайн: Обзор: «Как правильно перевести первичные учетные документы на русский язык»
Онлайн: Обзор: «Как правильно перевести первичные учетные документы на русский язык»
Благодаря материалу можно узнать:
- Минфин указывает, что необходимо переводить документы, которые подтверждают данные налогового учета. Некоторые суды признают, что без перевода документов на русский язык расходы являются неподтвержденными;
- перевода требуют реквизиты, необходимые для признания расходов при расчете налога на прибыль. Например, в электронных авиабилетах это Ф.И.О. пассажира, направление, номер рейса, дата вылета, стоимость билета. А вот условия применения тарифа, правила авиаперевозки и правила перевозки багажа переводить не нужно;
- НК РФ не регламентирует порядок перевода первичных учетных документов с иностранного языка на русский. Минфин считает, что перевод может быть выполнен и от руки. Его нужно оформить построчно на отдельном листе бумаги.
Подготовлено на основе материалов СПС Консультант Плюс.
Нет КонсультантПлюс? Закажите полную версию документа!
- Как потребителю вернуть денежные средства за неоказанные услуги? ↗
- Как определить тип контрагента для целей применения КОСГУ? ↗
- Как рассчитать пени при отмене решения налогового органа о возмещении НДС в заявительном порядке? ↗
- Налоговая политика: обзор основных поправок Минфина ↗
Бюджетнику, Бухгалтеру коммерческой организации, Кадровику
13 мая 2025
Бюджетнику
13 мая 2025
Бухгалтеру коммерческой организации
13 мая 2025
Бюджетнику, Бухгалтеру коммерческой организации
13 мая 2025
Подпишитесь на рассылку!