Что нужно знать о переводе первичных учетных документов на русский язык

07.06.19 в 22:00

Описание: В новом Обзоре эксперты КонсультантПлюс разобрались с вопросами перевода первичных документов с иностранного языка: всегда ли нужно переводить, кто вправе это делать, какие реквизиты документов переводить и как оформить.

Польза: организация может избежать споров с налоговым органом, если при переводе первичных учетных документов воспользуется рекомендациями из Обзора.

Оффлайн: Обзор: «Как правильно перевести первичные учетные документы на русский язык»

Онлайн: Обзор: «Как правильно перевести первичные учетные документы на русский язык»

Благодаря материалу можно узнать:

  • Минфин указывает, что необходимо переводить документы, которые подтверждают данные налогового учета. Некоторые суды признают, что без перевода документов на русский язык расходы являются неподтвержденными;
  • перевода требуют реквизиты, необходимые для признания расходов при расчете налога на прибыль. Например, в электронных авиабилетах это Ф.И.О. пассажира, направление, номер рейса, дата вылета, стоимость билета. А вот условия применения тарифа, правила авиаперевозки и правила перевозки багажа переводить не нужно;
  • НК РФ не регламентирует порядок перевода первичных учетных документов с иностранного языка на русский. Минфин считает, что перевод может быть выполнен и от руки. Его нужно оформить построчно на отдельном листе бумаги.



Подготовлено на основе материалов СПС Консультант Плюс.
Нет КонсультантПлюс? Закажите полную версию документа!


Отправляя форму, Вы принимаете Cоглашение и подтверждаете Ваше Согласие на обработку персональных данных.